Why Do Some English Soft Ads Stick in Your Brain Like Pop Songs

Hey there! 刚入行的小白们,是不是常常刷到那些让你不由得看完的英文广告?比如说苹果的"Think Different",或耐克的"Just Do It",这些新闻推广案例就是笔墨广告英文到底藏着什么邪术?今天咱们就像拆解抖音爆款视频那样,扒开这些神级文案的裤腰带看一看(别笑,认真点)。


一、经典案例的DNA剖解

还记得红牛谁人"Red Bull Gives You Wings"吗?咱们来做个测验——你当初立刻站起来,用手机拍15秒短视频说明这句话为啥牛X。拍完了吗?是不是发现这8个单词藏着三层套路:

  1. 动词Gives:直打仗发举动遥想(喝了就能飞?)
  2. Wings的双关:既指功能性提神,又暗示精神自由公众号
  3. 韵律感:三个单词押头韵(Red/Bull/Wings)

对比下个别饮料广告"XX Drink, Refreshing Your Day",就像对比专业拍照师和你的直男男友拍的游客照,差距就在这些妖怪细节里。


二、刑孤受坑指南

刚入行的友人最容易犯的错,就是拿着汉英词典玩直译。比如说把"匠心品德"翻译成"Artisan Quality",老外看了只会遥想到面包房。这里甩个真实翻车案例:
某国产美妆品牌文案:
中文版:"深彻滋养,绽开东方之美"
英文直译:"Deep Nourishment, Blooming Oriental Beauty"
事实效果:老外客服收到投诉邮件问"为什么面膜包装印着东方快车行刺案?"

准确操作应是

  1. 先吃透商品中心代价(比如说"东方之美"切实是针对30+女性抗衰)
  2. 用西方熟习的符号重构:"Turn Back Time with 5,000 Years of Herbal Wisdom"
  3. 植入数据背书:"83% users saw wrinkles fade in 2 weeks" 公众号

三、自问自答中心难题

Q:怎么判断英文软文案例是不是及格?
A:记着这一个"地铁测试法"——把文案打印成A4纸贴在纽约地铁,途经的打工人会不会掏出手机照相?比如说下面这两个对比:

个别文案病毒式文案
"Our Coffee: Rich and Smooth""Your 3PM Meeting Just Got a Flavor Bailout"
"Luxury Handbags On Sale""The Secret Weapon She Carries to Boardroom Battles"

看出门道了吗?好的英文软文案例必须是职场生存指南+商品功能的杂交体,就像混血儿容易出美人一个道理wiki.mbalib.com


四、速成训练手册

别被那些"10年文案老司机"吓到,这里尚有个21天野途径训练法

  1. Day1-7:天天拆解1篇TED报告开头(留意那些抓耳挠腮的Hook技巧)
  2. Day8-14:把淘宝爆款文案手动翻译成英文,再对比亚马逊统一类商品描写
  3. Day15-21:用Canva制作双语对照海报,发到Reddit的r/copywriting小组挨骂

上个月带的新人用这一个方法,当初她给跨境独立站写的商品页文案,转化率比老外写手高27%。法门就藏在文明转译四个字里——把中国的"老字号"变成西方的"Grandma's Recipe",把"贩卖额当先"变成"3.5M Working Moms' Secret Weapon"。


小编观点

这行最残酷的本相是:能流传10年以上的经典英文软文案例,都是被顾客爸爸虐过108遍的产物。谁人收费1200元/篇的洗面奶文案公众号,你以为作者真花10小时在码字?人家前9小时都在翻开销者供给的200页研发报告,跟化学博士打电话吵架,最后1小时才算是写作。以是别信什么"3天速成",要练就练"把商品仿单吃透再吐出来"的硬功夫。

未经允许不得转载:直编软文营销网 » Why Do Some English Soft Ads Stick in Your Brain Like Pop Songs

赞 (0)